Co byla první kniha vytištěna v angličtině?

Muž jménem William Caxton byl prvním mužem, který kdy tiskl knihu v anglickém jazyce. Kniha, která byla nazývána „Recuyell of the History of Troye“, byla poprvé vyrobena v roce 1473. Přesné místo, kde byla kniha vytištěna, však není známo. Někteří učenci se domnívali, že to bylo vytištěno v Gentu nebo Bruggách. Zatímco kniha byla první knihou, která měla být vytištěna v angličtině, určitě to nebyla první, která byla vytištěna v Anglii. Vydání Chaucer je Canterbury příběhy byla první kniha být tisknut v Anglii, také William Caxton.

William Caxton

Mnoho faktů o Williamovi Caxtonovi je nejasných. Nicméně, spekulace umístí jeho narození v c.1422 a smrt v c.1491. William se možná narodil buď v Hadlowu, nebo v Tenterdenu. Ten muž byl spisovatel, obchodník, tiskárna a diplomat. Přes nedostatek podrobností o něm je známo, že byl prvním mužem, který v 15. století přivedl do Anglie tiskařský stroj.

Po jeho vypořádání v Bruggách během střední-15th století, William Caxton začal jeho překlad knihy, která byla psána ve francouzštině. Jeho vyčerpání po dokončení překladu v roce 1471 ho přimělo naučit se tisknout. William získal tiskový stroj v roce 1476 a zřídil ve Westminster Abbey Church.

Kopie Chaucer je Canterbury příběhy byla první kniha William někdy tiskl s tiskem. Jiné tituly zahrnovaly Dictes nebo Sayengis Philosophres, Zlatá legenda, Ovid je Metamorphoses (první někdy vydání v angličtině), Kniha rytíře ve věži, a jiné knihy.

Recuyell dějin Troye (Recueil des Histoires de Troye)

Recuyell dějin Troye byl kniha o francouzském romance, který byl napsán kaplánem Filipu III., Který byl vévodou Burgundska. Jméno kaplana se jmenovalo Raoul Lefèvre. Původně, kniha byla psána ve francouzštině tak nutný zdlouhavý překlad William Caxton dělat. Po jeho tisku, to stalo se první někdy být tisknut v angličtině.

Recuyell, recueil nebo jak to je psáno v moderní francouzštině, překládá k “sbírce.” Proto, titul knihy může být psán jak “sbírka historie Tróje.” Pro nejvíce se rozdělit, Caxtonův překlad byl v angličtině, ale tam bylo několik slov, které používal, z jiných evropských jazyků. William je pochopil, že tiskl přeložené práce s pomocí Johanna Veldener a Colard Mansion.

Dnes je k dispozici pouze 18 kopií, které jsou velmi drahé a drahé. V roce 2014 jedna z kopií prodávaných vévodou Northumberlandu vzala neuvěřitelný poplatek ve výši více než 1 milion liber (1, 4 milionu USD).

Ostatní práce

Nedávno, v roce 2017, objevil další z jeho tištěných prací Univerzita v Readingu. Objevená kniha byla středověká příručka kněze. Příručka je věřil k byli tisknuti Williamem mezi 1476 a 1477. Dvě strany vzácné knihy jsou ceněny u £ 100, 000 ($ 140, 000 USD).